LegalRechtliches
Terms & ConditionsAllgemeine Geschäftsbedingungen
Psychological Counseling · Benjamin Piccinella · Last updated: May 2026Psychologische Beratung · Benjamin Piccinella · Stand: Mai 2026
§ 1 Scope of servicesGeltungsbereich
(1) These Terms and Conditions apply to all agreements between Benjamin Piccinella (hereinafter "the Counselor") and clients (hereinafter "the Client") regarding psychological counseling services provided online and in person in Valencia.(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für sämtliche Vereinbarungen zwischen Benjamin Piccinella (nachfolgend „Berater") und den Klienten (nachfolgend „Klient") im Rahmen psychologischer Beratungsleistungen online sowie vor Ort in Valencia.
(2) Deviating terms of the Client shall only apply if expressly agreed to in writing.(2) Abweichende Bedingungen des Klienten gelten nur, wenn ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zugestimmt wurde.
§ 2 Important distinction: counseling is not psychotherapyWichtige Abgrenzung: Beratung ist keine Psychotherapie
(1) The services provided constitute psychological counseling and explicitly do not constitute psychotherapy, medical treatment, psychiatric treatment or any form of licensed healthcare service under German, Spanish or other applicable laws.(1) Die angebotenen Leistungen stellen psychologische Beratung dar und ausdrücklich keine Psychotherapie, medizinische Behandlung, psychiatrische Behandlung oder sonstige heilkundliche Tätigkeit im Sinne deutscher, spanischer oder anderer anwendbarer gesetzlicher Regelungen.
(2) Counseling is intended to support personal development, emotional reflection, stress management, relationship dynamics, life transitions and interpersonal communication.(2) Die Beratung dient der Unterstützung persönlicher Entwicklung, emotionaler Reflexion, Stressbewältigung, Beziehungsthemen, Lebensveränderungen sowie zwischenmenschlicher Kommunikation.
(3) The counseling services are not suitable for the treatment of mental illnesses, psychiatric crises, trauma-related disorders or conditions requiring medical or psychotherapeutic care.(3) Die Beratung ist nicht geeignet zur Behandlung psychischer Erkrankungen, psychiatrischer Krisen, Traumafolgestörungen oder sonstiger behandlungsbedürftiger Krankheitsbilder.
(4) The Counselor reserves the right to decline, interrupt or terminate counseling if medical, psychiatric or psychotherapeutic treatment appears necessary.(4) Der Berater ist berechtigt, eine Beratung abzulehnen, zu unterbrechen oder zu beenden, wenn eine medizinische, psychiatrische oder psychotherapeutische Behandlung erforderlich erscheint.
(5) In cases of acute psychological crisis, suicidal thoughts, self-harm risk or danger to others, professional emergency or crisis services must be contacted immediately.(5) Bei akuten psychischen Krisen, Suizidgedanken, Selbstgefährdung oder Gefahr für andere ist unverzüglich professionelle Hilfe vor Ort in Anspruch zu nehmen.
(6) By booking counseling services, the Client confirms that participation is voluntary and that no acute psychiatric emergency currently exists.(6) Mit der Buchung bestätigt der Klient, dass die Teilnahme freiwillig erfolgt und keine akute psychiatrische Krise vorliegt.
§ 3 Counseling servicesLeistungen
(1) The Counselor provides psychological counseling services for adults. Sessions may take place online or in person in Valencia, in German or English unless otherwise agreed. Individual sessions generally last approximately 50 minutes.(1) Der Berater bietet psychologische Beratung für Erwachsene an. Die Beratung kann online oder vor Ort in Valencia stattfinden, in deutscher oder englischer Sprache, sofern nichts anderes vereinbart wurde. Eine Sitzung umfasst in der Regel etwa 50 Minuten.
(2) No specific personal, emotional or therapeutic outcome can be guaranteed. The effectiveness of counseling depends substantially on the Client's openness, participation and personal responsibility.(2) Ein bestimmter persönlicher, emotionaler oder beratungsbezogener Erfolg kann nicht garantiert werden. Die Wirksamkeit der Beratung hängt wesentlich von Offenheit, Mitarbeit und Eigenverantwortung des Klienten ab.
(3) Counseling services are offered exclusively to adults.(3) Die Beratung richtet sich ausschließlich an volljährige Personen.
§ 4 Client responsibilityEigenverantwortung der Klienten
Responsibility for decisions, actions and consequences remains entirely with the Client. The Counselor does not provide medical, psychiatric, legal or financial advice.Die Verantwortung für Entscheidungen, Handlungen und deren Folgen liegt ausschließlich beim Klienten. Der Berater erteilt keine medizinischen, psychiatrischen, rechtlichen oder finanziellen Empfehlungen.
§ 5 Formation of contractVertragsschluss
A counseling agreement becomes effective through appointment confirmation, written agreement or booking confirmation. By booking a session, the Client confirms having read and accepted these Terms and Conditions.Der Beratungsvertrag kommt durch Terminbestätigung, schriftliche Vereinbarung oder Buchungsbestätigung zustande. Mit der Buchung bestätigt der Klient, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und akzeptiert zu haben.
§ 6 Fees and paymentHonorar und Zahlungsbedingungen
(1) Applicable fees are based on the prices published on the website or individually agreed arrangements. Unless otherwise agreed, payment is due prior to the scheduled session.(1) Es gelten die auf der Website veröffentlichten Preise oder individuell vereinbarten Honorare. Sofern nichts anderes vereinbart wurde, ist das Honorar vor Beginn der Sitzung fällig.
(2) Payment may be made via bank transfer, PayPal or another agreed payment method. All prices are final prices in accordance with applicable tax regulations in Spain.(2) Die Zahlung erfolgt per Banküberweisung, PayPal oder einer anderen vereinbarten Zahlungsmethode. Alle Preise verstehen sich als Endpreise gemäß den geltenden steuerlichen Regelungen in Spanien.
(3) Counseling services are generally not reimbursed by public or private health insurance providers.(3) Eine Erstattung durch gesetzliche oder private Krankenversicherungen erfolgt in der Regel nicht.
§ 7 Appointments, cancellations and no-showsTerminvereinbarung, Absagen und Nichterscheinen
(1) Appointments may be arranged via email, phone or booking system. Cancellations must be made at least 24 hours before the scheduled session. In the event of late cancellation or failure to attend, the full session fee may be charged.(1) Termine können per E-Mail, Telefon oder über ein Buchungssystem vereinbart werden. Absagen müssen spätestens 24 Stunden vor dem vereinbarten Termin erfolgen. Bei kurzfristiger Absage oder Nichterscheinen kann das volle Sitzungshonorar berechnet werden.
(2) The Counselor reserves the right to cancel or reschedule appointments for important reasons, including illness or technical problems.(2) Der Berater behält sich vor, Termine aus wichtigen Gründen – insbesondere Krankheit oder technischen Problemen – abzusagen oder zu verschieben.
§ 8 Online counselingDurchführung der Online-Beratung
(1) Online sessions are conducted via video conferencing platforms such as Zoom. The Client is responsible for ensuring a stable internet connection and a confidential, undisturbed environment.(1) Online-Sitzungen finden über Videokonferenzplattformen wie Zoom statt. Der Klient ist selbst verantwortlich für eine stabile Internetverbindung sowie eine vertrauliche und ungestörte Umgebung.
(2) Recording sessions in any form without explicit mutual consent is prohibited. Despite technical security measures, complete confidentiality of internet-based communication cannot be guaranteed.(2) Aufzeichnungen der Sitzungen in jeglicher Form sind ohne ausdrückliche Zustimmung beider Parteien untersagt. Trotz technischer Sicherheitsmaßnahmen kann bei internetbasierter Kommunikation keine vollständige Vertraulichkeit garantiert werden.
§ 9 Confidentiality and data protectionVerschwiegenheit und Datenschutz
All information shared within counseling sessions will be treated confidentially. Exceptions apply only where disclosure is legally required or necessary to prevent serious harm. Personal data is processed in accordance with the GDPR and the separate Privacy Policy.Alle im Rahmen der Beratung mitgeteilten Informationen werden vertraulich behandelt. Ausnahmen bestehen nur bei gesetzlichen Offenbarungspflichten oder zur Abwendung schwerwiegender Gefahren. Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt gemäß DSGVO sowie der gesonderten Datenschutzerklärung.
§ 10 LiabilityHaftung
(1) Counseling services do not replace medical, psychiatric or psychotherapeutic treatment. The Counselor shall be fully liable for intent and gross negligence.(1) Die Beratung ersetzt keine medizinische, psychiatrische oder psychotherapeutische Behandlung. Der Berater haftet uneingeschränkt für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
(2) In cases of ordinary negligence, liability is limited to breaches of essential contractual obligations and to foreseeable damages typical for the contract. These limitations do not apply to injury to life, body or health.(2) Bei einfacher Fahrlässigkeit haftet der Berater nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten sowie beschränkt auf den typischerweise vorhersehbaren Schaden. Die Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit.
§ 11 Right of withdrawalWiderrufsrecht
Consumers residing within the European Union are entitled to statutory withdrawal rights. The right of withdrawal may expire early if the counseling service has been fully provided at the Client's explicit request before expiration of the withdrawal period. By booking a session scheduled within the withdrawal period, the Client expressly agrees that the counseling service may begin before the withdrawal period expires.Verbrauchern innerhalb der Europäischen Union stehen die gesetzlichen Widerrufsrechte zu. Das Widerrufsrecht kann vorzeitig erlöschen, wenn die Beratungsleistung auf ausdrücklichen Wunsch des Klienten vor Ablauf der Widerrufsfrist vollständig erbracht wurde. Mit der Buchung eines Termins innerhalb der Widerrufsfrist erklärt sich der Klient ausdrücklich damit einverstanden, dass die Beratungsleistung bereits vor Ablauf der Widerrufsfrist beginnen kann.
§ 12 Applicable law and dispute resolutionAnwendbares Recht und Streitbeilegung
(1) German law shall apply, taking into account mandatory consumer protection provisions of the Client's country of residence.(1) Es gilt deutsches Recht unter Berücksichtigung zwingender Verbraucherschutzvorschriften des Aufenthaltsstaates des Klienten.
(2) The European Commission provides a platform for online dispute resolution: https://ec.europa.eu/consumers/odr/(2) Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung bereit: https://ec.europa.eu/consumers/odr/
(3) The Counselor is neither obligated nor willing to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board.(3) Der Berater ist nicht verpflichtet und nicht bereit, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
§ 13 Severability clauseSalvatorische Klausel
Should individual provisions of these Terms and Conditions be or become invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected.Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen unwirksam sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.